Перевод "они нашли критический баг" на английский
критический
→
critical
Произношение они нашли критический баг
они нашли критический баг – 30 результатов перевода
Мы можем сделать так же.
Если у нас возникнет проблема, то вместо того, чтобы ссориться, просто скажем: "Эй, мы нашли баг", сообщаем
В смысле, как бета-тест?
W-We could do that.
And if we hit a rough spot, instead of getting mad, just say, "Hey, we found a bug," and we report it so it can be fixed.
You mean like a beta test?
Скопировать
Его святейшество благодарил бога, что такой повелитель стал защитником церкви.
Он выразил изумление, что вы нашли время для написания памфлета.
Кроме того, чтобы выразить свою благодарность, папа решил дать вам новый титул:
His holiness thanked god for raising up such a prince to be a champion of the church.
He expressed astonishment that you'd found time to write the pamphlet.
Furthermore,in order to show his gratitude the pope has decided to honour you with a new title:
Скопировать
Лучше.
Но они нашли рак слишком поздно.
Он не сказал.
Better.
But they found the cancer too late.
He hasn't been told.
Скопировать
Можно отменить рисовый пудинг?
А потом она нашла способ сочетать секс и любовь. И вдруг появился он
Я помогу тебе стать звездой.
Can I cancel my rice pudding?
And then she found a man that combined sex and love.
I'm gonna help you be a star.
Скопировать
Андре был там.
- Он отнес меня... - Да ладно, женщина нашла тебя на полу в ванной.
- Принц Очарование не носил тебя... - Убирайся!
Andre was there.
- He carried me to-- okay, a woman found you on the floor of the bathroom.
- Prince charming didn't carry you-- get out!
Скопировать
У него операция сегодня после обеда.
Я знала, что она не сама нашла это исследование.
Они познакомились в прошлом году, на лечении в Майо.
Well,his surgery is this afternoon.
I knew she didn't find this clinical trial on her own.
They met when they were both being treated at mayo last year.
Скопировать
Происходя из семьи жёстких ублюдков, мягкие не выживают.
Когда я думала, что нашла мужчину, который сделает меня счастливой, он просто оказался транжиристым гомиком
- Не особо-то много повода улыбаться.
Coming from a big family of hard bastards, the soft didn't survive.
When I thought I'd found the man who was going to make me happy, he just turned out to be a big-spending poof.
- There isn't that much to smile about.
Скопировать
Если бы ты была моей маленькой девочкой, я бы тоже гордился тобой.
Итак, мне кажется, что я нашла нашего Винса МакМэхона, и он имеет полный доступ к поставкам метеоритных
Встречайте... Рихтер Мэддокс, исполнительный директор Бель Рив.
If you were my little girl, I'd be proud of you, too.
So, I think I found our vince mcmahon wannabe, and he has total access to an endless supply of meteor freaks.
Meet richter maddox, executive administrator at belle reve.
Скопировать
- Я пытаюсь помочь тебе.
- Она сказала, что нашла другого.
- Всё, молчи.
- I'm trying to help you.
- She'd met someone else.
- Stop now.
Скопировать
Это насчет учителя.
Они нашли улики.
Мустафа Аккад говорит: "Я расскажу полиции все."
They've got the teacher.
They've found the evidence.
Mustafa Akkad says "I'll tell the police everything."
Скопировать
Вероятно это туберкулёз.
Только где она нашла время сидеть в Советских лагерях.
У неё повышенный гематокрит.
It could be TB.
Right, forgot about the part where she did time in a Russian gulag.
Her hematocrit's elevated.
Скопировать
Кейт и Клэр рассказывали мне про это место
Оно же заброшено, они ничего там не нашли
Просто они не знали где искать
They have an ultrasound machine. Claire and kate told me about that place.
It was abandoned. They found nothing there.
Well,that's because they didn't know where to look.
Скопировать
Вниз на землю!
/ - Как они нас нашли?
Мы знаем обо всём!
Get down on the ground!
How did they find us?
We know about everything!
Скопировать
- Хотел сперва с Вами поговорить, - Конечно, слушаю Вас.
Моя жена последнее время много всего нашла в Интернете. Она прочитала о дислексии практически все.
- Просто хотел, чтобы вы знали это.
- I'd like to talk to you first.
My wife has been surfing the internet of late and has been reading quite a lot about dyslexia.
- Just wanted to let you know.
Скопировать
Мистер Ормонд.
Они нашли меня!
Они, блин, нашли меня!
Mr. Ormond.
They've found me!
They've fuckin' found me!
Скопировать
Они нашли меня!
Они, блин, нашли меня!
- Хорошо, только остынь.
They've found me!
They've fuckin' found me!
- Ok, just cool it.
Скопировать
А откуда нам знать что Себастьян мёртв?
Они нашли тело и подписали свидетельство о смерти.
- Откуда ты его раздобыл?
It was later. And how do we know that Sebastian is dead?
They found the body, brought it in and wrote a death certificate.
- Where did you get it?
Скопировать
Хелен!
Она меня нашли!
Нашли, чёрт!
Helen!
They've found me!
They've fucking found me!
Скопировать
Значит что бы это ни было, оно высосало из нее минералы и ушло.
Она делает это с тех пор, как мы ее нашли.
Никто не понимает что она говорит.
So whatever it was siphoned her body's natural minerals and moved on.
She's been doing that since she was admitted.
No one understands what she's saying.
Скопировать
-На каком основании?
-Они нашли убийцу.
Один уволенный работяга-прокладчик из Вашей строительной компании. У него нашли рак. Он думает, что это от химикатов, и во всем винит Вас.
On what grounds?
- They caught the killer.
A disgruntled employee from your tunnel-construction crew... claimed he got cancer from the chemicals down there.
Скопировать
Никаких полетов, я тебя предупредил.
Кара, если нашли твой корабль, станут искать и астронавта, если станешь использовать свои силы, они выйдут
Нужно быть как все.
Consider your wings clipped.
The people who found your ship are gonna be looking for the person who came in it If you use your abilities, it'll lead them straight to you.
You just have to fit in.
Скопировать
Как она?
Она в критическом состоянии.
Она очень хочет тебя увидеть.
Is she okay?
She's over the critical stage.
She wants to see you very much.
Скопировать
Ну что?
Я нашла Чеунга, он идет на парковку.
Бежим.
What's up?
I've found Inspector Cheung. They're going to the parking lot.
Let's go.
Скопировать
Время от времени, люблю сходить в зоопарк.
Доктор Хан, состояние мистера Робинсона критическое, но он стабилен.
Из-за давления нам пришлось перевести его на малые дозы левофеда.
Well,from time to time, I like to go to the zoo.
Hahn,mr. Robinson is critical but stable.
We had to put him on low dose levofed for his B.P
Скопировать
Ирландские католики, консерваторы.
И очень поэтично, они нашли себе красивого бывшего полицейского.
Понимаете, меня не выдворят из Сан Франциско эти разрозненные группы радикалов, и неисправимых социальных изгоев.
Irish Catholic, conservative.
And with just the right amount of poetry, they found themselves a handsome ex-cop.
See, I'm not going to be forced out of San Francisco by splinter groups of social radicals, social deviants, and incorrigibles.
Скопировать
Эти люди красили свои горшки сделали их святилищами рассказывая их истории на каждой поверхности.
Это то, что я в них люблю больше всего что они оставили столько о себе, чтобы мы нашли.
Да, но....
These people, they painted their pots, made their sanctuaries told their stories on every surface they had.
It is what I love most about them that they left so much of themselves for us to find.
Yeah, but...
Скопировать
Эффи, что случилось?
Она нашла джинсы?
Я не знаю, я в Афинах.
Effie, what's up?
Did she find the pants?
I don't know, I'm in Athens.
Скопировать
Я должен его найти.
Я не хочу, чтобы они нас нашли
Мы на правильном пути?
- I need to find him.
- I don't want them to find us. Oh!
Are we even going the right way?
Скопировать
Истории тайны смех разбитые сердца.
Поэтому когда мы нашли пару джинсов, что каким-то чудом отлично подходили каждой из нас, мы поверили,
Тем летом и в оба следующих джинсы магическим путем держали нас вместе.
Stories secrets laughter broken hearts.
So when we found a pair of pants that, by some miracle, fit each of us perfectly we took it on faith they'd come into our lives for a reason.
That summer and the two that followed the pants had the magic of keeping us together.
Скопировать
Кто-то отключил камеру.
Так что пусто Агент Кроуфорд, это нашли в другой комнате Он прятался под грудой мертвых тел
Парень не в себе
There's nothing on there.
Agent Crawford found these in the back room.
He's in pretty bad shape.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов они нашли критический баг?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы они нашли критический баг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение